0 avis
Conférence de Jean-Michel Déprats,à propos de "Shakespeare, la langue anglaise et sa traduction en français" dans le cadre du programme "Une année avec Shakespeare!"/ "A Year With Shakespeare!", organisé en 2016 par l'IRCL, Institut de Recherche sur la Renaissance, l'âge Classique et les Lumières, UMR 5186 du CNRS Université Paul-Valéry Montpellier 3,
Date de publication ou de production : 2016
Collection : Conférences
- Type de document
- Vidéo
- Langue
- français
- Descr. physique
- 1 fichier vidéo numérique ; mp4
- Sujets
- Note générale
- Résumé
- Maître de conférences en littérature anglaise et arts du spectacle à l’Université Paris Ouest Nanterre La Défense, Jean-Michel Déprats fonde la Compagnie du Théâtre de la Colline en 1972, et met en scène plusieurs spectacles. Il a traduit trente des quarante pièces de Shakespeare. La « langue de Shakespeare » diffère presque autant de l’anglais de ses contemporains que de l’anglais moderne. La traduction en français s'avère difficile du fait de 3 difficultés majeures : le défi du rendu du vers shakespearien, la nécessaire transposition et reformulation de la langue élisabéthaine en français et la question de la théâtralité : y a-t-il des traductions pour la scène qui diffèreraient des traductions pour la lecture?
-
_version_ :
1796980639793152000
-
any_integration :
Maître de conférences en littérature anglaise et arts du spectacle à l’Université Paris Ouest Nanterre La Défense, Jean-Michel Déprats fonde la Compagnie du Théâtre de la Colline en 1972, et met en scène plusieurs spectacles. Il a traduit trente des quarante pièces de Shakespeare. La « langue de Shakespeare » diffère presque autant de l’anglais de ses contemporains que de l’anglais moderne. La traduction en français s'avère difficile du fait de 3 difficultés majeures : le défi du rendu du vers shakespearien, la nécessaire transposition et reformulation de la langue élisabéthaine en français et la question de la théâtralité : y a-t-il des traductions pour la scène qui diffèreraient des traductions pour la lecture?
Vidéo disponible sur la chaîne Youtube des médiathèques
https://www.youtube.com/watch?v=k0xpFNKyUQ8
-
Audience :
Adultes
-
Audience_exact :
Adultes
-
Audience_idx :
Adultes
-
Author :
Déprats, Jean-Michel
-
Author_exact :
Déprats, Jean-Michel
-
Author_id_exact :
277:135630
-
Author_idx :
Déprats, Jean-Michel
-
Author_sort :
Déprats, Jean-Michel
-
Author_xml :
-
<items>
-
<item type="link">
-
<query>
- <index> Authority_id_idx </index>
- <searchTerm> 277:135630 </searchTerm>
- <queryLabel> Déprats, Jean-Michel </queryLabel>
- <linkLabel> Déprats, Jean-Michel </linkLabel>
- <linkClass> tarzan </linkClass>
-
<query>
-
<item type="link">
-
AuthorContributor_exact :
Déprats, Jean-Michel
-
Authority_id_idx :
918:2837
277:135630
-
ContentDescription :
<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/watch?v=k0xpFNKyUQ8"></iframe><br/>
Maître de conférences en littérature anglaise et arts du spectacle à l’Université Paris Ouest Nanterre La Défense, Jean-Michel Déprats fonde la Compagnie du Théâtre de la Colline en 1972, et met en scène plusieurs spectacles. Il a traduit trente des quarante pièces de Shakespeare. La « langue de Shakespeare » diffère presque autant de l’anglais de ses contemporains que de l’anglais moderne. La traduction en français s'avère difficile du fait de 3 difficultés majeures : le défi du rendu du vers shakespearien, la nécessaire transposition et reformulation de la langue élisabéthaine en français et la question de la théâtralité : y a-t-il des traductions pour la scène qui diffèreraient des traductions pour la lecture?<br/>
-
ContentDescription_idx :
<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/watch?v=k0xpFNKyUQ8"></iframe><br/>
Maître de conférences en littérature anglaise et arts du spectacle à l’Université Paris Ouest Nanterre La Défense, Jean-Michel Déprats fonde la Compagnie du Théâtre de la Colline en 1972, et met en scène plusieurs spectacles. Il a traduit trente des quarante pièces de Shakespeare. La « langue de Shakespeare » diffère presque autant de l’anglais de ses contemporains que de l’anglais moderne. La traduction en français s'avère difficile du fait de 3 difficultés majeures : le défi du rendu du vers shakespearien, la nécessaire transposition et reformulation de la langue élisabéthaine en français et la question de la théâtralité : y a-t-il des traductions pour la scène qui diffèreraient des traductions pour la lecture?<br/>
-
CrossCoresIdentifier_idx :
CAMO_1174028
-
date :
2016
-
DateOfIndexation_idx :
2024-04-21T23:18:02
-
DateOfInsertion :
03/03/2016
-
DateOfInsertion_idx :
20160303
-
DateOfInsertion_sort :
20160303
-
DateOfPublication :
2016
-
DateOfPublication_idx :
2016
-
DateOfPublication_sort :
2016
-
DateOfPublicationGroup_exact :
2016
-
FormDescription :
Conférence
-
FormDescription_exact :
Conférence
-
FormDescription_idx :
Conférence
-
Fournisseur :
341726101
-
Fournisseur_exact :
341726101
-
Fournisseur_idx :
341726101
-
Funds :
PATRIMOINE
-
Funds_exact :
PATRIMOINE
-
Funds_idx :
PATRIMOINE
-
HasHolding :
0
-
HierarchicalFormDescription_exact :
1/Vidéo/
-
holding :
Non
-
holding_exact :
Non
-
holding_idx :
0
-
id :
CAMO_1174028
-
Identifier :
1174028
-
Identifier_idx :
1174028
-
IndexationCulture_exact :
fr-FR
-
IsAuthority :
0
-
ItemArchived :
Vivant
-
ItemArchived_exact :
Vivant
-
ItemArchived_idx :
0
-
JobToken_exact :
20240421220620
-
Language :
français
-
Language_exact :
français
-
Language_idx :
fre
français
-
NativeDataSourceId :
1
-
Note :
<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/watch?v=k0xpFNKyUQ8"></iframe>
-
NoteGenerale300a :
<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/watch?v=k0xpFNKyUQ8"></iframe>
-
NoteGenerale300a_idx :
<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/watch?v=k0xpFNKyUQ8"></iframe>
-
NoteResumeOuExtrait330 :
Maître de conférences en littérature anglaise et arts du spectacle à l’Université Paris Ouest Nanterre La Défense, Jean-Michel Déprats fonde la Compagnie du Théâtre de la Colline en 1972, et met en scène plusieurs spectacles. Il a traduit trente des quarante pièces de Shakespeare. La « langue de Shakespeare » diffère presque autant de l’anglais de ses contemporains que de l’anglais moderne. La traduction en français s'avère difficile du fait de 3 difficultés majeures : le défi du rendu du vers shakespearien, la nécessaire transposition et reformulation de la langue élisabéthaine en français et la question de la théâtralité : y a-t-il des traductions pour la scène qui diffèreraient des traductions pour la lecture?
-
NoteResumeOuExtrait330_idx :
Maître de conférences en littérature anglaise et arts du spectacle à l’Université Paris Ouest Nanterre La Défense, Jean-Michel Déprats fonde la Compagnie du Théâtre de la Colline en 1972, et met en scène plusieurs spectacles. Il a traduit trente des quarante pièces de Shakespeare. La « langue de Shakespeare » diffère presque autant de l’anglais de ses contemporains que de l’anglais moderne. La traduction en français s'avère difficile du fait de 3 difficultés majeures : le défi du rendu du vers shakespearien, la nécessaire transposition et reformulation de la langue élisabéthaine en français et la question de la théâtralité : y a-t-il des traductions pour la scène qui diffèreraient des traductions pour la lecture?
-
NumerisationNote856z :
Vidéo disponible sur la chaîne Youtube des médiathèques
-
NumerisationNote856z_idx :
Vidéo disponible sur la chaîne Youtube des médiathèques
-
NumerisationUrl856u :
https://www.youtube.com/watch?v=k0xpFNKyUQ8
-
NumerisationUrl856u_idx :
https://www.youtube.com/watch?v=k0xpFNKyUQ8
-
of_identifier :
title:Conférence de Jean-Michel Déprats,à propos de "Shakespeare, la langue anglaise et sa traduction en français" dans le cadre du programme "Une année avec Shakespeare!"/ "A Year With Shakespeare!", organisé en 2016 par l'IRCL, Institut de Recherche sur la Renaissance, l'âge Classique et les Lumières, UMR 5186 du CNRS Université Paul-Valéry Montpellier 3,
-
PhysicalDescription :
1 fichier vidéo numérique ; mp4
-
PrimaryDoc_xml :
-
<item>
- <url> https://www.youtube.com/watch?v=k0xpFNKyUQ8 </url>
- <alias> </alias>
- <contract> ERMES_DOCUMENT_CONTRACT_LIBRE </contract>
-
prymaryDocCamo_exact :
1
-
prymaryDocCamo_idx :
1
-
RawRecord_xml :
-
<collection indexation-culture="fr-FR">
-
<record>
- <leader> 01976ngm 2200253 4500 </leader>
- <controlfield tag="001"> 1/1174028 </controlfield>
- <controlfield tag="005"> 20220629093529.0 </controlfield>
-
<datafield tag="035" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> IFD_REFDOC_0002253 </subfield>
-
<datafield tag="100" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> 20160303d#### mmmy0frea5050ba###### </subfield>
-
<datafield tag="101" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> fre </subfield>
-
<datafield tag="102" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> FR </subfield>
-
<datafield tag="115" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> c000ba|||||||||||||# </subfield>
-
<datafield tag="200" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> Conférence de Jean-Michel Déprats,à propos de "Shakespeare, la langue anglaise et sa traduction en français" dans le cadre du programme "Une année avec Shakespeare!"/ "A Year With Shakespeare!", organisé en 2016 par l'IRCL, Institut de Recherche sur la Renaissance, l'âge Classique et les Lumières, UMR 5186 du CNRS Université Paul-Valéry Montpellier 3, </subfield>
- <subfield code="b"> Fichier vidéo </subfield>
-
<datafield tag="210" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="d"> 2016 </subfield>
-
<datafield tag="215" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> 1 fichier vidéo numérique </subfield>
- <subfield code="c"> mp4 </subfield>
-
<datafield tag="225" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> Conférences </subfield>
-
<datafield tag="300" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> <iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/watch?v=k0xpFNKyUQ8" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe> </subfield>
-
<datafield tag="330" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> Maître de conférences en littérature anglaise et arts du spectacle à l’Université Paris Ouest Nanterre La Défense, Jean-Michel Déprats fonde la Compagnie du Théâtre de la Colline en 1972, et met en scène plusieurs spectacles. Il a traduit trente des quarante pièces de Shakespeare. La « langue de Shakespeare » diffère presque autant de l’anglais de ses contemporains que de l’anglais moderne. La traduction en français s'avère difficile du fait de 3 difficultés majeures : le défi du rendu du vers shakespearien, la nécessaire transposition et reformulation de la langue élisabéthaine en français et la question de la théâtralité : y a-t-il des traductions pour la scène qui diffèreraient des traductions pour la lecture? </subfield>
-
<datafield tag="608" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="="> 918:2837 </subfield>
- <subfield code="a"> Conférence </subfield>
-
<datafield tag="610" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> Théâtre </subfield>
-
<datafield tag="700" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="="> 277:135630 </subfield>
- <subfield code="a"> Déprats </subfield>
- <subfield code="b"> Jean-Michel </subfield>
-
<datafield tag="801" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> FR </subfield>
- <subfield code="b"> 341726101 </subfield>
-
<datafield tag="856" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="u"> https://www.youtube.com/watch?v=k0xpFNKyUQ8 </subfield>
- <subfield code="z"> Vidéo disponible sur la chaîne Youtube des médiathèques </subfield>
-
<datafield tag="990" ind1=" " ind2=" ">
- <subfield code="a"> 1 </subfield>
- <subfield code="b"> 1 </subfield>
-
<record>
-
resume_camo :
Maître de conférences en littérature anglaise et arts du spectacle à l’Université Paris Ouest Nanterre La Défense, Jean-Michel Déprats fonde la Compagnie du Théâtre de la Colline en 1972, et met en scène plusieurs spectacles. Il a traduit trente des quarante pièces de Shakespeare. La « langue de Shakespeare » diffère presque autant de l’anglais de ses contemporains que de l’anglais moderne. La traduction en français s'avère difficile du fait de 3 difficultés majeures : le défi du rendu du vers shakespearien, la nécessaire transposition et reformulation de la langue élisabéthaine en français et la question de la théâtralité : y a-t-il des traductions pour la scène qui diffèreraient des traductions pour la lecture?
-
resume_camo_idx :
Maître de conférences en littérature anglaise et arts du spectacle à l’Université Paris Ouest Nanterre La Défense, Jean-Michel Déprats fonde la Compagnie du Théâtre de la Colline en 1972, et met en scène plusieurs spectacles. Il a traduit trente des quarante pièces de Shakespeare. La « langue de Shakespeare » diffère presque autant de l’anglais de ses contemporains que de l’anglais moderne. La traduction en français s'avère difficile du fait de 3 difficultés majeures : le défi du rendu du vers shakespearien, la nécessaire transposition et reformulation de la langue élisabéthaine en français et la question de la théâtralité : y a-t-il des traductions pour la scène qui diffèreraient des traductions pour la lecture?
-
RightsContract :
Accès libre
-
RightsContract_exact :
ERMES_DOCUMENT_CONTRACT_LIBRE
-
RightsContract_idx :
ERMES_DOCUMENT_CONTRACT_LIBRE
-
sara_author :
Jean-Michel Déprats
-
sara_author_reverse :
Déprats Jean-Michel
-
sara_format :
marc:gm
-
sara_title :
Conférence de Jean-Michel Déprats,à propos de "Shakespeare, la langue anglaise et sa traduction en français" dans le cadre du programme "Une année avec Shakespeare!"/ "A Year With Shakespeare!", organisé en 2016 par l'IRCL, Institut de Recherche sur la Renaissance, l'âge Classique et les Lumières, UMR 5186 du CNRS Université Paul-Valéry Montpellier 3,
-
SeriesTitle_exact :
Conférences
-
SeriesTitle_idx :
Conférences
-
SeriesTitle_xml :
-
<items>
-
<item type="link">
-
<query>
- <index> SeriesTitle_idx </index>
- <searchTerm> Conférences </searchTerm>
- <queryLabelResource> Portal|SourceLinkLabel_Collection </queryLabelResource>
- <linkLabel> Conférences </linkLabel>
- <linkClass> tarzan </linkClass>
-
<query>
-
<item type="link">
-
Subject_exact :
Conférence
Théâtre
-
Subject_idx :
Conférence
Théâtre
-
SubjectSuggest_exact :
Conférence
Théâtre
-
SubjectTopic :
Conférence
Théâtre
-
SubjectTopic_exact :
Conférence
Théâtre
-
SubjectTopic_idx :
Conférence
Théâtre
-
SubjectTopic_xml :
-
<items>
-
<item type="link">
-
<query>
- <index> SubjectTopic_idx </index>
- <searchTerm> "Conférence" </searchTerm>
- <queryLabel> Conférence </queryLabel>
- <linkLabel> Conférence </linkLabel>
- <linkTitleResource p0="Conférence"> Portal|LinkToSubjectSubdivisions </linkTitleResource>
- <linkClass> tarzan </linkClass>
-
<query>
-
<item type="glyph-link">
-
<query>
- <index> SubjectTopic_idx </index>
- <searchTerm> "Conférence" </searchTerm>
- <queryLabel> Conférence </queryLabel>
- <glyphClass> glyphicon glyphicon-search light-bold </glyphClass>
- <glyphTitleResource p0="Conférence"> Portal|LinkToSubjectSubdivisions </glyphTitleResource>
- <linkClass> tarzan </linkClass>
-
<query>
-
<item type="link">
-
<items>
-
<item type="link">
-
<query>
- <index> SubjectTopic_idx </index>
- <searchTerm> "Théâtre" </searchTerm>
- <queryLabel> Théâtre </queryLabel>
- <linkLabel> Théâtre </linkLabel>
- <linkTitleResource p0="Théâtre"> Portal|LinkToSubjectSubdivisions </linkTitleResource>
- <linkClass> tarzan </linkClass>
-
<query>
-
<item type="glyph-link">
-
<query>
- <index> SubjectTopic_idx </index>
- <searchTerm> "Théâtre" </searchTerm>
- <queryLabel> Théâtre </queryLabel>
- <glyphClass> glyphicon glyphicon-search light-bold </glyphClass>
- <glyphTitleResource p0="Théâtre"> Portal|LinkToSubjectSubdivisions </glyphTitleResource>
- <linkClass> tarzan </linkClass>
-
<query>
-
<item type="link">
-
SubjectTopicSuggest_exact :
Conférence
Théâtre
-
sys_base :
CAMO
-
sys_support :
AUVI
-
target_exact :
CAMO
-
ThumbLarge :
https://mediatheques.montpellier3m.fr/ui/skins/CAMO/portal/front/images/General/DocType/AUVI_LARGE.png
-
ThumbMedium :
https://mediatheques.montpellier3m.fr/ui/skins/CAMO/portal/front/images/General/DocType/AUVI_MEDIUM.png
- ThumbnailIdentifier :
-
ThumbSmall :
https://mediatheques.montpellier3m.fr/ui/skins/CAMO/portal/front/images/General/DocType/AUVI_SMALL.png
-
timestamp :
21/04/2024 23:18:02
-
Title :
Conférence de Jean-Michel Déprats,à propos de "Shakespeare, la langue anglaise et sa traduction en français" dans le cadre du programme "Une année avec Shakespeare!"/ "A Year With Shakespeare!", organisé en 2016 par l'IRCL, Institut de Recherche sur la Renaissance, l'âge Classique et les Lumières, UMR 5186 du CNRS Université Paul-Valéry Montpellier 3,
-
Title_idx :
Conférence de Jean-Michel Déprats,à propos de "Shakespeare, la langue anglaise et sa traduction en français" dans le cadre du programme "Une année avec Shakespeare!"/ "A Year With Shakespeare!", organisé en 2016 par l'IRCL, Institut de Recherche sur la Renaissance, l'âge Classique et les Lumières, UMR 5186 du CNRS Université Paul-Valéry Montpellier 3,
-
Title_sort :
Conférence de Jean-Michel Déprats,à propos de "Shakespeare, la langue anglaise et sa traduction en français" dans le cadre du programme "Une année avec Shakespeare!"/ "A Year With Shakespeare!", organisé en 2016 par l'IRCL, Institut de Recherche sur la Renaissance, l'âge Classique et les Lumières, UMR 5186 du CNRS Université Paul-Valéry Montpellier 3,
-
TypeOfDocument :
Vidéo
-
TypeOfDocument_exact :
Vidéo
-
TypeOfDocument_idx :
AUVI
-
typePublic :
my0
-
YearOfPublication :
2016
-
YearOfPublication_exact :
2016
-
YearOfPublication_idx :
2016
-
YearOfPublication_int :
2016
-
YearOfPublication_int_exact :
2016
-
YearOfPublication_int_sort :
2016
-
YearOfPublication_sort :
2016
-
YearOfPublicationGroup_exact :
0005
Information
Détail de l'auteur
Issus de la même oeuvre
Suggestions
Du même auteur
Sonnets et autres poèmes
Shakespeare, William (1564-1616). Auteur | Consultable sur demande | Gallimard. Paris | 2021
, 8
Recueil regroupant les poèmes lyriques de W. Shakespeare, représentatifs des pratiques littéraires et éditoriales de l'Angleterre élisabéthaine. Dernier volume consacré aux oeuvres complètes de l'auteur anglais. ©Electre 2021
Oeuvres complètes , Tome 8
Que pensez-vous de cette ressource ? Donnez-nous votre avis
Les champs indiqués par le symbole * sont obligatoires.
Export en cours
Modifier votre avis
Les champs indiqués par le symbole * sont obligatoires.
Mémoriser la recherche
La recherche sera conservée dans votre compte et pourra être rejouée à tout moment.
Votre alerte est enregistrée
Vous pouvez gérer vos alertes directement dans votre compte
M'abonner aux événements de la même catégorie
Abonnez-vous aux événements de la catégorie et recevez les nouveautés par email.